답답하고 궁금한것은 한국생활과 문화를 잘아는 선생님들에게 물어보면 제게 전달이 됩니다. 한국어가 매우 어렵습니다. 한국생활을 오래안했거나 가출해서 살거나 불법으로 한국에 체류하는 사람들과 소통하면 큰일납니다.
  • ^d000003675818
  • Text(117 character(s))
  • ภาษาเกาหลี เวียตนาม
  • 500 P
Completed
Request
Original Text
답답하고 궁금한것은 한국생활과 문화를 잘아는 선생님들에게 물어보면 제게 전달이 됩니다. 한국어가 매우 어렵습니다.  한국생활을 오래안했거나 가출해서 살거나 불법으로 한국에 체류하는 사람들과 소통하면 큰일납니다.
Translation (3)
nếu hỏi giáo viên biết rõ cuộc sống và văn hoá hàn những điều thắc mắc và băn khoăn thì cô ấy đều truyền đạt lại cho con. tiếng hàn quốc rất khó. giao tiếp với những người ở hàn chưa được lâu hoặc bỏ nhà đi để sống bất hợp pháp là một chuyện khó
khúc mắc và tò mò của sinh hoạt hàn quốc và văn hoá nếu hỏi các thầy cô giáo sẽ truyền đạt cho là được. tiếng hàn quốc rất là khó ạ. nếu không sinh hoạt ở hàn quốc trong thời gian dài hoặc bỏ trốn ra ngoài sống hoặc bất hợp pháp ở hàn quốc và giao tiếp cư trú cùng những ng bất hợp pháp bên này đó sẽ là một vấn đề lớn.
Điều khó chịu và tò mò nếu dì hỏi những giáo viên hiểu rõ văn hoá và cuộc sống Hàn Quốc rồi chuyển lời lại cho con là được. Tiếng Hàn rất khó. Nếu như giao tiếp với những người  không sống lâu ở Hàn Quốc hoặc bỏ nhà đi hoặc lưu trú bất hợp pháp tại Hàn Quốc là có chuyện lớn đấy
0
Čeština ελληνικά ខ្មែរ, ខេមរភាសា, ភាសាខ្មែរ Nederlands Tagalog français(canadien) suomi 中文(廣東話) 中文(繁體) 中文(简体) 日本語 Türkçe Français Русский Kiswahili Español English English(British) العربية Italiano Indonesia O'zbek, Ўзбек, أۇزبېك‎ हिन्दी, हिंदी 한국어 Deutsch Português ภาษาไทย Bahasa Melayu українська мова Svenska Español(Latinoamérica) slovenčina, slovenský jazyk magyar עברית فارسی Burmese Tiếng Việt hrvatski jezik Português(Brasil) Polski limba română, limba moldovenească